Однажды ко мне, Вике Шестопаловой, архивариусу и ведунье, пришел незнакомец с «милым» прозвищем Покойник и попросил восстановить древнюю карту. Откуда ж было знать, что она ведет в давно пропавшее место под названием Бурштынов Ир, где живут загадочные расы? Мира там нет и в помине, а тайны и опасности поджидают на каждом шагу. И сам Покойник совсем не тот, за кого себя выдает! А еще, чтобы выбраться из переплета, мне придется выйти замуж. Сразу за двоих! Ужас!!! Самый настоящий русский инцест - мать, сын и сестра https://порно-мам.com/mat_i_syn  

 

 
Со змеем на плече: Фантастический роман / Рис. на переплете О.Бабкина — М.:«Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2016. — 281 с.:ил.
7Бц Формат 84х108/32 Тираж 4 000 экз. 
ISBN 978-5-9922-2289-0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1

ПОКОЙЛЕНКО

Так, щепотка ромашки, щепотка зверобоя, две щепот_

ки мяты. Одна сосновая шишка. Точнее, ее семена. Мед

лесных пчел, малина и орехи. Последнее не обязательно,

конечно. По науке в оздоровительно_профилактический

напиток орехи класть не годится. Но клиент сейчас по_

шел капризный: то не так ему и это не этак, подавай че_

го_нибудь экзотического и нетрадиционного. А я что?

Я — ничего. Клиент всегда прав.

Даже если он уроженец села Вересочь Черниговской

области.

Жителейздесь наберется чуть больше тысячи. Надо

сказать, место приятное, спокойное и очень красивое.

Рядом находится восхитительныйсосновыйлес, что лич_

но мне, дочери степного края, кажется самойнастоящей

сказкой.Авот как я здесь оказалась—отдельная история.

Смешав ингредиенты в глинянойпиале, я отставила

ее в сторону и потянулась за книгой. Когда ты знахарь со

стажем — это одно. А когда архивариус без стажа... рабо_

ты, в силу некоторых способностейпризнанныйлекарем

всея села,—это совсем другое дело. Если учесть, что учи_

теля в лекарском деле у меня никогда не было, то пускать

на самотек даже мелочи — недопустимо.

Неожиданно на кухне что_то грохнуло, и тут же разда_

лась ругань. Такая... весьма своеобразная.

— Ну кому? Кому я говорил, спрашивается?—увеще_

вал кто_то хриплым старческим голосом. — Нельзя было

5

подождать, что ли, динозавр ты этакий? Вместе бы, поти_

хонечку! А тут... Вот что теперь делать, а?

— Так я же не специально,—принялись тут же оправ_

дываться глубоким басом,—я вот хотел Вике помочь. А...

— Помог,—хмыкнул первый.—Ай да помощничек...

Я вздохнула. Итак, всё как всегда. Медвежья услуга и

тут же следом суровыйразнос. Встав из_за стола, напра_

вилась на кухню. Вика—это я. Если официально, то Вик_

тория Алексеевна Шестопалова. Двадцати шести лет от

роду, пол женский, образование высшее, характер общи_

тельный, не замужем. В общении — приятная, с соседя_

ми — миролюбивая.

—Так я ж не специально!

— Я...

Заглянув на кухню, я покачала головой. Что ж, нет ни_

чего удивительного. Эти двое никак не могут ужиться.

На полу рассыпалась мука, горстка цветнойкарамели

и изюм. При этом вообще загадка, почему тут оказались

составляющие печенья для сельских детей, если оба «по_

мощника» несли сундук с вещами на чердак.

— Что у нас происходит? — любезным тоном поинте_

ресовалась я, понимая, что за продуктами придется идти

заново. И не кому_то, а мне.

— Шарик хотел поиграть в Геракла, — сообщил Вале_

рьян, вытирая руки полотенцем в крупную красную клет_

ку. — Результат налицо.

Дед Валерьян — скарбник, мудрыйсоветник, хозяйст_

венныйдух и единственная возможность воспитания не_

путевойюнойведуньи. То есть меня. Скарбник, по сути,

есть существо мифологическое, до чужого добра не жад_

ное, но до своего—крайне внимательное. Помогает чело_

веку не растерять все, что нажил посильным и не очень

трудом. Видом своим напоминает домового. Толст, розо_

вощек, сед как лунь, на поясе носит связку волшебных

ключей, ростом едва достигает мне до пояса.Поповерьям,

скарбник верно служит человеку всю жизнь. Но после его

6

смерти является с ордойнехороших личностейи вырывает

у несчастного душу в качестве платы за службу. Когда я

спросила Валерьяна, правда ли это, скарбник только фыр_

кнул и демонстративно поморщился. Как выяснилось,

меняется век, меняется и скарбник. Душа—такая валюта,

что на нее много не приобретешь. Другое дело — десять

процентов от скарба хозяйки. Взять Валерьян может все

что пожелает, и когда пожелает. Главное — не перегибать

палку. К моим родителям он пришел лет двадцать назад.

И не один, а с братом. С тех пор оба честно и качественно

выполняют свои обязанности в семье Шестопаловых. То_

лько Валерьян везде следует за мной, а его старший брат

Оверьян находится при моем отце и матери.

Шарик... С Шариком дело обстоит сложнее. Потому

что это совсем не собака, как можно неверно подумать.

И даже не кот. Шарик — это шаркань. Змееподобный

дракон с крыльями, завезенныйв наши края контрабан_

дойиз Венгрии. Как и скарбник, считается существом

мало опознанным и крайне зловредным. То на богатыря

нападет, то царевну свистнет, то ливень накличет. И ка_

саемо ливня, кстати, правда. С осадками это чудо умеет

каким_то образом управляться. Правда, каким именно—

я понятия не имею. Шарканя мне подарили на десятиле_

тие.Яочень просила у родителейщенка. Они и подарили.

Даже Шариком назвали. Но потом выяснилось, что Ша_

рик—это не в меру откормленныйзмееныш, родивший_

ся от шаркани Бласки, хозяйкойкоторойбыла одна ма_

мина старая знакомая. Надо было помочь женщине, и

змеевичейпристраивали как могли. Да уж. Тогда я была

под сильным впечатлением. А сейчас уже ничего — при_

выкла.

Теперь этот безобразник в очереднойраз отличился.

В принципе Шарик не пакостник какой, однако и дня не

пройдет, чтобы он что_нибудь не учудил.

— Итак, улучшаем фэн_шуй?—вздохнула я и потяну_

лась за веником. Хочешь не хочешь, а убирать придется.

7

Шаркань, поджав хвост, шмыгнул под стол.

— Угу,—раздалось оттуда,—но вообще_то я не вино_

ват.

— А кто?—возмутился Валерьян и рванул было в сто_

рону спрятавшегося змея, но поскользнулся и грохнулся

пятойточкойпрямо в муку.

— Не я, — пробубнили из_под стола.

Я не обратила на это внимания.

— Итак, имеем беспорядок на кухне, перевод продук_

тов и скарбника в муке. — Протянув руку, я помогла

встать насупленному Валерьяну, взгляд которого обещал

Шарику все казни египетские, стоит мне только оставить

их одних дома.

— Не очень_то он похож на пельмешек, — ехидно за_

метил Шарик.

— Да я тебя! — вскипел скарбник, намереваясь кину_

ться на него с кулаками, однако я вовремя успела ухва_

тить его за шиворот.

— Так, давайте вести себя прилично,—попросила я и

вручила Валерьяну веник. — Вы еще помните, что через

полчаса к нам должны прийти?

— Помним,—мрачно кивнул тот и принялся за уборку.

— Шарик, а ты немедленно вылезайи бери тряпку, —

скомандовала я.

— Ну вот. Чуть что, так сразу Шарик,—пробубнил он,

выбираясь на свет божийи принимаясь помогать Валерь_

яну.—Во всем змейвиноват, понимаешь. Кто конфе... то

есть царевну съел? Шаркань. Кто отрастил голов больше

одной? Шаркань. Кто дождь заказал с самого утра? Опять

шаркань.

— Отставить депрессивные настроения, взять курс на

позитив, — тут же пресекла я все дальнейшие возмуще_

ния. — И голова у тебя одна, кстати. Вот что. Я быстро в

магазин и назад. Если кто_то придет, постарайтесь не вы_

совываться, но задержите до моего прихода.

— Коллега,—пафосно обратился Шарик к сосредото_

ченно метущему пол скарбнику, — вам не кажется, что

8

данное задание содержит две взаимоисключающие час_

ти?

— Шаркань, не умничай, а то получишь!

— Прошу пардону, — поклонился тот, тут же дав ход

назад, и принялся драить пол.

— Нам печенье детям надо отдать сегодня вечером.

Если вы, конечно, не забыли, — напомнила я обоим и,

больше не задерживаясь, метнулась к выходу.

Все же время не резиновое, а до магазина еще добе_

жать нужно. Под дождем, разумеется. Иначе ж просто

быть не может!

Так уж сложилось, что зонтики я не люблю с детства.

Не люблю, и все тут. Как меня ни пытались приучить ро_

дители, что зонт — это хорошо и вообще в дождь от него

одна только польза, баба_яга... в смысле ведунья и архи_

вариус Вика была против. Поэтому прогулка по дождли_

войулице —дело отчаянно неприятное, но необходимое.

Влетев в магазин, едва не поскользнувшись, я умудри_

лась чудом удержать равновесие и не распугать молодень_

ких продавщиц. Правда, молоденькими были не все.

Кондитерскийотдел безраздельно и безоговорочно при_

надлежал даме за сорок, именуемойвсеми селянами «те_

тейНаташей ». Она впечатляла достоинствами.Ине толь_

ко теми, на которые обращают внимание мужчины, а

знала свойтовар наперечет, поэтому можно было не опа_

саться, что придешь домойс чем_то несвежим.

— Доброго дня, теть Наташ. — Оказавшись у прилав_

ка, я тут же выложила деньги.—Мне нужны мука, изюм и

что_нибудь на украшение сдобы.

— Привет, докторица, — кивнула она, ныряя куда_то

вниз и доставая продукты.

В селе прозвище «докторица» за мнойзакрепилось

почти с первого дня приезда.Икак я ни пыталась от него

откреститься — ничего не получалось.

9

— А это что? — подозрительно покосилась я на яр_

ко_оранжевую упаковку.

— Это то самое «что_нибудь», — рассмеялась тетя На_

таша. — Шоколадная присыпка. Сама пробовала — от_

личная вещь. Бери и не раздумывай.

— Есть, товарищ генерал, — отшутилась я, быстро

сгребая купленное в пакет.

— А тебе зачем? — поинтересовалась она, отсчитывая

сдачу. — Переквалифицироваться из лекарейв пекари

решила?

— Да нет, — вздохнула я, забрав купюры и запихивая

их в карман рубашки. — У деда Бойко внуки заболели.

Надо подлечить, но с одним же лекарством не придешь к

детям? А с гостинцами другое дело.

— И то верно,—кивнула тетя Наташа.—Сладкоежки

мелкие.

— О да. Но я им по особому рецепту испеку, — хитро

улыбнулась я.

Нет, ну не говорить же ей, что печь буду совсем не я, а

Валерьян. Потому что по лекарским штучкам у нас мас_

тер именно он.Ипеченье будет само по себе лекарством.

— Поделишься?—улыбнулась она, складывая руки на

груди.

— Всенепременно, — пообещала я. — Ну, побегу, а то

дел невпроворот.

— Давай, — кивнула продавщица. — Ой, Вика!

— Что? — Я чуть притормозила у двери, обернувшись

в ее сторону.

— Тут о тебе расспрашивал какой_то мужчина. Ска_

зал, что из города. Такой высокий, темноволосый, шрам

на правойщеке. Знаешь такого?

— Из Чернигова? — удивилась я, не припоминая сре_

ди своих знакомых людейс такойвнешностью. — Да во_

обще_то нет. А что он хотел?

— Просто сказал, что разыскивает Викторию Шесто_

палову. Якобы у него к тебе какое_то дело, — пояснила

тетя Наташа.

10

— Хм, — нахмурилась я. Без дела в Вересочи у меня

дня не проходит, но чтоб мнойинтересовался кто_то из

Чернигова—это уже перебор.—Он случайно не предста_

вился?

Она покачала головой:

— Нет. Как только я ему объяснила, где тебя можно

найти, он поблагодарил и тут же ушел.

М_да_а. Этого еще не хватало. Гостями мне сейчас и

впрямь заниматься некогда. Но вообще_то если человек

явится, то и отказать я не вправе. Посмотрим, что у него

там. А вдруг что_то не такое уж плохое?

— Хорошего дня, барышни,—попрощалась я и поки_

нула магазин.

Пожалуй, стоит кое_что разъяснить. По поводу цели_

тельских уменийи не только. Начнем с того, что, когда я

родилась, мир спасать было уже поздно. То есть, конеч_

но, не факт, что без меня этот мир был бы намного лучше,

но и со мнойон не стал пределом мечтаний. Хотя бы по_

тому, что росла я обычным ребенком. Ничем не выделя_

ющимся среди остальных мальчишек и девчонок.

Мойотец АлексейШестопалов —искусныйрезчик по

дереву, человек творческийи пристрастныйко всякого

рода мистике. В свое время он оказался в кругу тех, кто

практиковал старые обряды. В духе нашего времени их

вполне можно было бы назвать неоязычниками. Отец

пришел к ним прежде всего для того, чтобы получить до_

полнительные знания по профессии. Знать, какое дерево

лучше брать в работу, а какое трогать не стоит; в какойпе _

риод искать подходящую древесину и так далее. Так вот

среди этих самых неоязычников был человек по имени

Елизар.Онмного чему научил моего отца, преподав дета_

ли и хитрости резческого дела. Но при этом еще и посвя_

тил в основы... хм, даже не знаю, как это назвать. Сущест_

вует слово «магия», весьма точно обозначающее для ны_

нешнего человека все волшебное и непонятное, но оно

11

тут не совсем к месту. То, чему обучили молодого Шесто_

палова, а на тот момент ему было всего двадцать два года,

выходило за рамки представленийо возможностях чело_

века. Важнейшим условием стала вера в то, что делаешь.

И в тех, к кому обращаешься и кого зовешь на помощь.

Как_то уж так получилось, что отец никогда не принадле_

жал к скептически настроенным людям, отрицающим,

что на земле нет никаких других существ, кроме описан_

ных в учебниках по биологии.

Там состоялось его первое общение с теми, кто не

имеет плоти. Там он понял, что элементали — не выдум_

ки сказочников; что домовые и водяницы живут рядом, а

шаркань вполне может быть домашним животным.

И там же отец познакомился с ПолинойОгнеземо_

вой— ученицейЕлизара, очаровательнойрусоволосой

девушкой, тоненькой, как тростинка, и волевой, как кня_

гиня. Она была дизайнером по ткани. Через некоторое

время они поженились и на свет появилась я.

Поначалу все было нормально, ребенка, то есть меня,

назвали Викойи начали делать из него человека. И вроде

даже получалось. Но потом стали возникать определен_

ные проблемы. Дитятко росло не совсем правильным.

Нет, физически и умственно никаких отклоненийу меня

не было. Но, кроме окружающего мира, я постоянно ви_

дела вокруг себя еще что_то другое. Странное и не похо_

жее на людей. Когда научилась говорить и рассказала ро_

дителям, то привела их в замешательство. Они не могли

понять, каким образом необученныйребенок способен

видеть места, в которых они сами сумели побывать толь_

ко после уроков Елизара. Тот, кстати, посоветовал им не

беспокоиться, сказав, что ничего плохого не случится.

Просто попросил предупредить юное дарование направо

и налево не болтать о том, что видит.

Чем старше я становилась, тем сильнее развивались

мои способности. Самое точное для них определение —

«созидательные». Назвать меня хорошейдевочкойбыло

12

трудно. Однако никто и никогда не ругал за разбитую по_

суду, ссаженные коленки, заляпанные платьица и рас_

квашенныйнос (было дело, училась кататься на велоси_

педе). Я успевала везде, благополучно круша и разбивая

все на своем пути в силу неуемного фонтана энергии. Он

всегда был направлен куда угодно, но только не в мирных

целях. Впрочем, все через несколько минут возвращало

себе первозданныйвид, стоило только мне прикоснуться

к «подпорченному» участку одежды или элементу декора.

Как это получалось — загадка даже для меня. До сих

пор не знаю точного механизма происходившего. Роди_

тели хотели меня пристроить в медицинское училище,

чтобы я могла не только оказывать помощь людям интуи_

тивно, но и разбиралась в лечении как таковом. Но Ели_

зар отговорил их, мотивируя тем, что для исцеления мало

умения, нужно еще и желание. Помочь я смогу лишь тем,

кому очень захочу. То есть даже если попытаются развить

свойлекарскийнавык, то все равно толку никакого из

этого не выйдет.

Таким образом, я оказалась далеко от медицины и на_

чала изучать архивное дело. Конечно, меня это сильно

огорчило. Но Елизар уперся, что мне срочно нужно раз_

вить усидчивость и способность работать с бумагами.

В результате чего меня отослали в государственное заве_

дение, важно именуемое педагогическим университетом.

К своему удивлению, я обнаружила, что с заданиями

справляюсь куда лучше своих сокурсников. Это дало мас_

су свободного времени, а также возможность делать то,

что мне нравится. Об этом, кстати, тоже позаботилось

старшее поколение. Меня просто привели в огромную

библиотеку Елизара и показали таинственные книги на

непонятном мне языке и пожелтевшие от времени свит_

ки. Хочешь прочесть—расшифруй. Это настолько захва_

тило, что я могла просидеть в библиотеке всю ночь и по_

том рвануть на учебу в ускоренном темпе, чтобы не опоз_

дать на пары.

13

Возможно, я бы спокойно и жила в родном Херсоне,

если бы однажды в гости из Вересочи не пожаловал дед

Бойко (он же Бойко Богдан Степанович, агроном и пче_

ловод) — старыйдруг Елизара. Он рассказал, что в по_

следнее время в родном селе болеют и стар и млад. Только

вылечится один, как что_то тут же подхватит другой.

Конкретнойболезни не обнаруживалось, и ни о какой

эпидемии не могло идти и речи, но дед Бойко, который в

свое время был соратником Елизара, заподозрил нелад_

ное. Узнав о моих необычных способностях, он попросил

меня на некоторое время поехать с ним в Вересочь, чтобы

на месте разобраться, что к чему.

Я, разумеется, не отказала. К тому же в Чернигове и

области никогда не бывала, а поездка казалась весьма не_

плохим способом развеяться, расширить кругозор, а так_

же помочь людям. Если смогу, конечно. Но пока вроде

никто не жаловался. Вот на пару с Валерьяном и справля_

лись.

Подойдя к дому, я поняла, что дед Бойко так и не при_

шел (а ждала ведь именно его). Эх, могла бы и не нестись,

как горная коза. Вероятно, наш пчеловод закрутился так,

что и свободнойминутки не выкроить, чтобы заскочить за

лакомством для внуков. Ладно, не страшно, сама отнесу.

Но, ступив во двор, я поняла, что в одиночестве мне

побыть не придется.

— Вы Виктория Шестопалова? — раздался низкий

приятныйголос.

Подняв глаза, я увидела высокого худощавого мужчи_

ну. Он не был широк в плечах и ничем не походил на бо_

гатыря из сказок, однако чувствовалась необъяснимая

сила, заставлявшая ощутить себя маленькойдевочкой

перед суровым взрослым.

Впрочем, внешне ничего сурового не было. Мужчина,

конечно, возвышался надо мнойна добрых полголовы.

Черные длинные волосы, чуть прищуренные глаза (цвет

14

не разглядела, ясно только, что темные). Кожа, правда,

излишне бледная, правую щеку пересекает косойшрам.

Сантиметра три, не больше. Подбородок узкий, губы

тонкие. Ощущение, что улыбаться он не очень_то и лю_

бит. Одет незнакомец был достаточно просто и скром_

но — коричневая рубашка, черные джинсы, ботинки на

шнуровке. В руках какой_то сверток. Обычный мужчина

в общем_то. Разве что длина волос не слишком характер_

на для сельского жителя—видно, что городскойщеголь.

Избавившись от наваждения, я кивнула.

— Да. Это вы меня искали? — Вопрос как_то сам со_

рвался с губ, хотя, наверное, не стоило вот так вот сразу

начинать общение с корабля на бал.

Он кивнул:

— Меня зовут Радистав Покойленко. Елизар сказал,

что вы можете мне помочь.

Ну и дела! Ну и имечко — Радистав! Неужели в наше

время еще дают такие имена? На вид ему около сорока,

вроде не так уж и стар. Но имя... Впрочем, чему я удивля_

юсь, в наше время может быть что угодно. Елизар тоже не

очень распространенное имя. Но ему_то семьдесят два.

И все же... Так, ладно, что_то меня занесло.

Искоса рассматривая прибывшего гостя, я заваривала

чайи пыталась понять, как он может быть связан с учите_

лем моих родителей.

Разумеется, я завела его в дом, так как о чем бы то ни

было разговаривать под дождем — не слишком приятное

занятие. Пришлось позвонить деду Бойко и попросить

перенести встречу на утро. Вблизи, кстати, Радистав ока_

зался не таким уж мрачным типом. Ну, шрам и шрам, по_

думаешь! У меня тоже есть подобное украшение... на ко_

ленке. Тот самыйпривет из детства с велосипедом.

Зайдя в дом, гость осматривал все с каким_то особым

интересом. Однако держался скромно и старался не на_

доедать чрезмерным любопытством. Судя по разговору,

15

Радистав был человеком начитанным и образованным.

Поройон вворачивал в свою речь такие словечки, что мне

приходилось переспрашивать и уточнять. Слова... не

иностранные, наши. Похожи на устаревшие, но в то же

время несколько специфические, словно из другого

мира.

В любом случае это не портило впечатления. Поставив

перед ним чашку с ароматным чаем и усевшись напротив,

пристально посмотрела на гостя:

— Я вас внимательно слушаю.

Справа раздался тихийшорох. Я и бровью не повела,

так как прекрасно поняла, что, покрывшись паутиной

невидимости, Шарик пристроился на полке с сахаром и

слушает нашу беседу. Сто процентов, что Валерьян тоже

где_то неподалеку. Но так как скарбник старше и во мно_

го раз опытнее змея, то услышать и почувствовать его я не

в состоянии.

— Как официально, — улыбнулся Радистав, поче_

му_то глянув в кружку с таким видом, будто вместо осве_

жающих трав я насыпала в нее яду. Однако тут же сделал

глоток и улыбнулся, словно одобряя вкус напитка.—Как

я уже сказал, ваши услуги мне посоветовал Елизар...

— Позвольте перебью, откуда вы его знаете?

Да, я знаю, что перебивать невежливо. Но, с другой

стороны, Елизар не настолько уж знаменитая личность.

К тому же он совершенно не афиширует свои умения.

Правда, не особо и скрывает, но люди, далекие от искус_

ства, о нем точно ничего не знают.

— Мыучились вместе,—спокойно ответил Радистав.

— Вместе?—Моиброви удивленно поползли вверх.—

Простите, но сколько же вам тогда лет? Вы выглядите

просто замечательно. И так... молодо.

Радистав рассмеялся:

— Не удивляйтесь, красавица, я намного младше Ели_

зара. Но, когда сказал, что учились вместе, имел в виду не

16

школу и институт, а те уроки, которые он преподает в

своем... Как бы это сказать... обществе.

Общество! Еще бы сказал — секта! Тогда б вообще за_

мечательно было!Икакая я ему красавица? Я чужих ком_

плиментов ох как не люблю!

Но показывать свои чувства не стала.

— Это было давно, — тем временем продолжал По_

койленко.—И так же, как Елизар овладел способностью

говорить с нематериальными жителями этого мира и ви_

деть созданий, предпочитающих не встречаться с челове_

ком, я обучился технике управления силами.

— Силами? — переспросила я, понимая, что явно

что_то упустила.

— Силами, — подтвердил Радистав и, видя, что все

равно не понимаю, вежливо уточнил: — Разрушения.

Какая прелесть. А с виду и не скажешь. Плохоймаль_

чик, ежа тебе за пазуху.

— Не смотрите на меня так, Вика, — словно прочитав

мои мысли, усмехнулся он. — Все не так страшно. Я не

изучал стихийное уничтожение. Мое разрушение можно

сравнить с зимой, заставляющей листья опадать с деревь_

ев, чтобы веснойна них смогли появиться новые почки и

раскрыться цветы.

— Поэтично, — пробормотала я, почему_то почувст_

вовав себя не очень хорошо. Ух, смотрит!—Впрочем, я не

ставлю под сомнение то, что у нас слишком много нетро_

нутых сфер, так что разрушение имеет такое же право на

существование, как и созидание. В конце концов, имен_

но так поддерживается гармония.

Спорить с очевидным не было смысла. К тому же у

каждого своя специализация. Легче дается то, к чему вы

расположены, — не иначе.

— Так вот, — Радистав чуть откинулся на спинку сту_

ла,—к вам я пришел, как только узнал, что вы обладаете

способностями... Скажем, противоположными моим.

17

Я озадаченно посмотрела на него. Ну да, с созиданием

и «починкой» испорченного справляться умею. Но на

этом все заканчивается. Ничего масштабного я сотворить

не смогу. Да и для этого огромные силы нужны. А также

знания, чтобы не натворить бед.

Стоп. Я искренне удивилась собственным мыслям. А с

чего вообще решила, что господин Покойленко попросит

что_то грандиозное? Спасать мир, например? Бороться с

политиками? Исправить вредныйхарактер бабушки?

Впрочем, ладно. Из вышеперечисленного даже вряд

ли справлюсь с бабушкой.

— Да, хорошо. Чем смогу — помогу, — кивнула я, до_

пивая чайи отставляя чашку.

Радистав отодвинул свою и, взяв со стула сверток, по_

ложил на стол. При этом держал его крайне осторожно,

словно это была огромная драгоценность.

— Вика, вы слышали когда_нибудь про место под на_

званием Бурштынов Ир?

Длинные, чуть заостренные пальцы гостя дернули бе_

чевку, освобождая спрятанныйв свертке предмет. Уж не

знаю, почему я уделила такое внимание его пальцам, но в

ту секунду мне показалось, что раньше ни у кого таких не

видела. Красивые. И какие_то... нечеловеческие.

Через секунду появилась удивительная имитация гло_

буса, сделанная из прозрачно_желтого янтаря. Правда,

глобус — сравнение не очень уместное, форма какая_то

уж больно неправильная, хоть смутно похоже на шар.

А так — желтый_прежелтый, прям застывшие лучи солн_

ца. В диаметре шар был где_то сантиметров двадцать

пять. Может, чуть больше (глазомер всегда имел мерзкое

свойство подводить в самыйнеподходящиймомент). Ка_

залось, от шара исходило золотистое сияние, создавая

странное ощущение тепла и уюта. На гладкойповерхно _

сти находились искусно вырезанные материки и океаны.

Рассматривать можно было не один час, однако такойро _

скоши я себе позволить не могла.

18

Протянув руку, коснулась кончиками пальцев янтаря

и... пораженно замерла. Камень действительно был теп_

лым. Надо же.

Радистав молча наблюдал за моейреакцией . Однако

не отвлекал и не произносил ни слова, словно решив, что

я должна осмотреть предмет и прийти к определенным

выводам. Сама. Чуть повернув шар, поняла, что одна чет_

верть сколота, словно кто_то с силойударил его обо

что_то острое. А может, и вовсе хотел уничтожить. Прав_

да, при этом получилось лишь отколоть кусок. Странно.

Такая прекрасная вещь. И какойтолько варвар с нейтак

обошелся?

— Вижу, он вас заинтересовал. — Радистав чуть улыб_

нулся и достал из кармана плоскую коробку, которую тут

же положил на стол. — Здесь. — Коробка с тихим щелч_

ком открылась, и я увидела находящиеся в нейянтарные

осколки. Такие же прозрачно_желтые, как и сам шар. —

То, что когда_то было частью этойвещи. Я хочу, чтоб вы

ее воспроизвели.

Я закашлялась. Ну вот. Все предельно просто и понят_

но. Вот тебе предмет, Виктория Алексеевна, бери и рес_

таврируй. Что? Ты не реставратор? А кто? Архивариус?

Не, не слышал. Бери, воспроизводи что дают.

— Да, вещь, конечно, прекрасна,—осторожно начала

я, поднимая глаза на Радистава.—Но я далека от рестав_

рации. И с камнями никогда дела не имела. Так что...

— Здесь не потребуются подобные навыки,—успоко_

ил меня Покойленко. Я заметила, что в темных глазах

пляшут смешинки. — Но потребуются ваши созидатель_

ные силы.

— Вот как, — отрешенно произнесла я, продолжая

разглядывать шар.

Никогда ко мне с подобным не обращались. Созидать

и восстанавливать разбитое при помощи нематериально_

го. Это несколько выбивало из колеи.

19

Исходящее от шара тепло свидетельствовало о том,

что его создавали с большойлюбовью. Вероятно, тот, кто

его делал, обладал добрым сердцем и не держал ни на

кого зла.

— Мм... Радистав. — Я снова посмотрела на Покой_

ленко. — Вы упомянули Бурштынов Ир. Что это такое?

Лично мне название ни о чем не говорило. Город,

село, поселок? Что это? Я знаю, что на территории Укра_

ины есть город Бурштын. Если не ошибаюсь, в Ива_

но_Франковскойобласти. Но на этом мои познания за_

канчивались.

— Говорят, когда_то неподалеку от нынешнего Бурш_

тына находилась деревня Бурштынов Яр, — начал Ради_

став.

Ага, значит, мыслю в верном направлении. На минуту

показалось, что вся мрачность Покойленко куда_то испа_

рилась. Словно слетела ненужная маска.

— Но кто_то сделал ошибку и зафиксировал в доку_

ментах ее как Бурштынов Ир. Исправлять, конечно, не

стали. Бумаги, которым, по моим прикидкам, лет сто, а

может, и больше, вряд ли кого_то заинтересуют. Особен_

но если учесть, что большойценности они не несут, а

так... пылятся в ивано_франковскойбиблиотеке. Если б

не специфика работы, я б о них тоже не знал.

— А вы...

Да, знаю_знаю, перебивать некультурно. Но ничего не

могу с собойподелать.

— Историк, — улыбнулся Покойленко. — Правда,

сейчас занимаюсь составлением генеалогических древ

для состоятельных людей.

Ну конечно. Платят наличными. Да и каждыйхочет

быть князем или графом. Есть деньги — подайте титул.

Все нормально.

— Вот там и наткнулся на информацию о Бурштыно_

вом Яре. А также на рисунки этого, с позволения сказать,

20

глобуса. Говорилось, что он обладает удивительными

свойствами.

Угу, показывать будущее, например, да?

Откуда_то с полки донесся звук, похожийна фырка_

нье. Радистав резко обернулся, а я погрозила кулаком не_

видимому шарканю. Нашел время выражать свое мне_

ние!

— Ну так вот, — Радистав снова повернулся ко мне, —

возможно, я бы не обратил внимания, но однажды мой

друг завел разговор о янтарном сокровище Бурштынова

Ира. Это наш с Елизаром общийзнакомый . Он тоже пы_

тался обучаться... — Покойленко замолчал. — Он посвя_

тил много времени поиску этого шара. Но, не обладая на_

шими с Елизаром силами, влез в такую область, что...

Кое_что Кирилл сумел заключить в этот янтарь. Но оно же

его и убило. Сила, обращенная против своего хозяина...

Почему_то именно в этот момент у меня появилось го_

рячее желание вручить Радиставу его глобус, коробку с

осколками янтаря и, выпроводив из дома, повесить на

дверь табличку «Помощь бедным и обездоленным не

здесь, а за углом».

Покойленко тем временем как ни в чем не бывало

продолжал:

— Я прошу воссоздать его первоначальную форму.

Больше ничего.

— Зачем? — спросила я, подозрительно взглянув на

него.

— Чтобы то, что удалось заключить сюда Кириллу, не

вышло наружу, — серьезно ответил Радистав. — У меня

есть друг, которыйсумеет заточить силы. Но он не умеет

созидать. Только закреплять, только сохранять.

Покойленко замолчал и бросил взгляд на часы.

Странныйтип. Очень странный. И странное дело

предлагает.Ибраться за него не стоит. Но... Вот родители

подобную трусость не одобрили бы. Да и Елизар тоже. Он

же не просит куда_то идти и спасать мир. И все же...

21

— Поздно уже,—пробормотал Радистав.—Простите,

что отнял столько времени.

— Да ничего страшного, — сказала я. Из вежливости,

разумеется.

— Так вы... беретесь?

— Да, — четко прозвучал ответ.

И... не поверите, но даже для меня он был неожидан_

ным.__

  • Комментарии
Загрузка комментариев...